Jadralska govorica in fraze

(Luka Renko) #1

Ker vem, da se kdo sprašuje kaj pomeni “pojalabanda:confused:, je prav da se malo posvetimo jadralskemu izrazoslovju.

Pojalabanda - kroženje, obrat z vetrom (angleško: jibe, gybe) - v žargonu.

Trenutno je najboljši seznam na voljo na spletni strani šole NASA: terminologija in žargon. Verjamem, pa da ima vsak od nas še kakšen izraz, ki ga je slišal pa ne ve točno kaj pomeni. :slight_smile:

Založba Osminka je izdala knjigo Slovenska pomorska terminologija

3 všečke
(zlatko.matic) #2

Izziv:

“Molaj cimu”… pomeni?

Pozdrav
Zlatko

(zlatko.matic) #3

Ali pa
“ćapaj pandul”…

LP
Zlatko

(Luka Renko) #4

Pandul je tista vrvica z utežjo za metat težko vrv na kopno (recimo iz trajekta) ali za nazaj na ladjo?
A kaj je čapaj nimam pojma… Mogoče vrzi?

(Luka Renko) #5

Izrazi v angleščini, francoščini, nemščini, nizozemščini, italjanščini

1 všeček
(zlatko.matic) #6

Ni “čapaj” ampak “ćapaj”. To pomeni “zgrabi” ali “ujemi”.

Kaj pa pomeni “šešula”*
Kaj pa “mustač”?
Kaj pa “markinta” (spomni se pesmi “Vela luka”)?
Kaj pomeni “rašket” oziroma “rašketa”?

(uroš grošelj) #7

Zlatko, dej prosim prevedi.

(Franjo Antončič) #8

Jaz bi tudi prevod :smiley:

(zlatko.matic) #9

Takole…
Šešula… kanta za metanje vode iz barke (kajića)
Mustač… to je ščitnik premca barke, običajno je (nekoč bil) pleten
Markinta… kamnita plošča na obali
Rašket… strgalo za staro barvo z lesene barke

Še enega pojma sem se spomnil:
Kaj je to “ranpin”?

1 všeček